User Status

Du bist nicht angemeldet.

Suche

 

Kommentare

Ebenfalls durchaus hörenswert,...
Ebenfalls durchaus hörenswert, die in der Diagonal-Ausgabe...
adresscomptoir - 2022/10/25 22:33
Guardian: listed status...
Guardian: listed status für 6 Denmark Street - https://www.theguardian.co m/music/2016/mar/22/sex-pi stols-house-denmark-st-lon don-listed-status
adresscomptoir - 2022/09/09 09:53

Archiv

Januar 2023
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
 
 
 
 
 
 
 1 
 2 
 4 
 5 
 6 
 7 
 8 
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
 
 
 
 

Status

Online seit 6879 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 2024/04/20 08:45

Credits

powered by Antville powered by Helma

sorua enabled
xml version of this page
xml version of this page (summary)
xml version of this page (with comments)

twoday.net AGB

Dienstag, 31. Januar 2023

Jaroslav Hašek: Die Feldzugsbilanz des Hauptmannes Alserbach

Neu im ab MIttwoch, 1. Februar erhältlichen Augustin: Eine von mir aufgefundene & abgetippte Kurzgeschichte von Jaroslav Hašek, verfasst 1916 für die in Kiew erschienene Zeitung Čechoslovan; meinen Recherchen zufolge wurde die Geschichte des Herrn Alserbach bislang nie auf Deutsch publiziert, ausfindig machen konnte ich neben einer kroatischen, ungarischen, russischen und polnischen Übersetzung auch eine französische und eine italienische,die beiden letzteren erschienen 1949 in einem Abstand von wenigen Wochen.

Online ist die im Vergleich zur Print-Ausgabe etwas längere Fassung der Einleitung - und nicht nur wegen Hašek Kurzgeschichte empfehle ich den Erwerb der Ausgabe: https://augustin.or.at/die-feldzugsbilanz-des-hauptmannes-alserbach/

Digitalisat des Erstdrucks:
https://www.digitalniknihovna.cz/dsmo/uuid/uuid:a44a9d2f-4bf3-11e9-8ccd-005056b73ae5
Wikisource:
https://cs.wikisource.org/wiki/Pov%C3%ADdky_z_Ruska/Bilance_v%C3%A1le%C4%8Dn%C3%A9ho_ta%C5%BEen%C3%AD_hejtmana_Alserbacha

Französische Übersetzung, Parallèle 50, 10.6.1949 - Le Bilan de Campagne du Major Alserbach
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2391875c/f7.item

Italienische Übersetzung, Unita, 3.7.1949 - Lo strano caso di magg. Alserbach
https://archive.org/details/unita_1949-07-03/page/n2/mode/1up

Koordinaten der deutschen Übersetzung:
Österreichisches Staatsarchiv, Kriegsarchiv, Zentralstellen, Kriegsministerium: Kriegsüberwachungsamt, Akten Kt. 165, Aktenzahl Nr. 88736
https://www.archivinformationssystem.at/detail.aspx?ID=339023

Hasek_Augustin_20230201_600

Was ich bislang leider (noch) nicht herausfinden konnte, vielleicht möchte wer berufener als ich übernehmen:

*) Welche von der kakanischen Bürokratie verfassten Übersetzungen in Prager Archiven (namentlich Bestand Polizeidirektion Prag) zu finden sind.
*) Das vom Militäranwalt Wien gegen Hašek eingeleitete Verfahren wurde von diesen nicht weiter verfolgt, hier wäre noch abzuwarten, ob der Akt mit der Aktenzahl A 28922/17 sich mal auffinden lässt und ob der relevantes enthält.